John 19:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Mula noo'y sinikap ni Pilato na siya'y pakawalan. Ngunit ang mga Judio ay nagsisigawang, "Kung pakakawalan mo ang taong ito ay hindi ka kaibigan ni Cesar. Ang bawat nag-aangkin na siya'y hari ay nagsasalita ng laban kay Cesar."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang marinig ito ni Pilato, muli niyang sinikap na mapalaya si Jesus. Pero nagsigawan ang mga Judio, “Kapag pinalaya mo ang taong iyan, hindi ka kaibigan ng Emperador! Sapagkat ang sinumang nagsasabing hari siya ay kaaway ng Emperador.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Dahil ditoy pinagsisikapan ni Pilato na siyay pawalan: ngunit ang mga Judio ay nagsisigawan, na nangagsasabi, Kung pawalan mo ang taong ito, ay hindi ka kaibigan ni Cesar: ang bawat isang nagpapanggap na hari ay nagsasalita ng laban kay Cesar.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nang marinig ito ni Pilato, lalo pa niyang hinangad na palayain si Jesus. Ngunit nagsigawan ang mga tao, “Kapag pinalaya mo ang taong iyan, hindi ka kaibigan ng Emperador! Ang sinumang nagpapanggap na hari ay kalaban ng Emperador.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nang marinig ito ni Pilato, lalo pa niyang hinangad na palayain si Jesus. Ngunit nagsigawan ang mga tao, “Kapag pinalaya mo ang taong iyan, hindi ka kaibigan ng Emperador! Ang sinumang nagpapanggap na hari ay kalaban ng Emperador.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nang marinig ito ni Pilato, naghanap siya ng paraan upang palayain si Jesus. Ngunit nagsigawan ang mga Judio, “Kapag pinalaya mo ang taong iyan, hindi ka kaibigan ng Emperador! Ang sinumang nagsasabing siya'y hari ay kalaban ng Emperador.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Dahil dito'y pinagsisikapan ni Pilato na siya'y pawalan: nguni't ang mga Judio ay nagsisigawan, na nangagsasabi, Kung pawalan mo ang taong ito, ay hindi ka kaibigan ni Cesar: ang bawa't isang nagpapanggap na hari ay nagsasalita ng laban kay Cesar.