John 20:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Pumunta si Maria Magdalena at ibinalita sa mga alagad, "Nakita ko ang Panginoon;" at sinabi niya sa kanila na sinabi niya ang mga bagay na ito sa kanya.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya pinuntahan ni Maria na taga-Magdala ang mga tagasunod ni Jesus at ibinalita sa kanila na nakita niya ang Panginoon. At sinabi niya sa kanila ang mga ipinapasabi ni Jesus.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Naparoon si Maria Magdalena at sinabi sa mga alagad, Nakita ko ang Panginoon; at kung paanong sinabi niya sa kaniya ang mga bagay na ito.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kaya't si Maria Magdalena ay pumunta sa mga alagad at sinabi sa kanila, “Nakita ko ang Panginoon!” At sinabi rin niya sa kanila ang bilin ni Jesus.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kaya't si Maria Magdalena ay pumunta sa mga alagad at sinabi sa kanila, “Nakita ko ang Panginoon!” At sinabi rin niya sa kanila ang bilin ni Jesus.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kaya't si Maria Magdalena ay pumunta sa mga alagad at ibinalita sa kanila, “Nakita ko ang Panginoon!” At sinabi rin niya sa kanila ang mga sinabi sa kanya ni Jesus.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Naparoon si Maria Magdalena at sinabi sa mga alagad, Nakita ko ang Panginoon; at kung paanong sinabi niya sa kaniya ang mga bagay na ito.