John 4:50 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sinabi sa kanya ni Jesus, "Humayo ka na, ang anak mo ay mabubuhay." Pinaniwalaan ng lalaki ang salitang sinabi sa kanya ni Jesus, at siya'y humayo sa kanyang lakad.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi ni Jesus sa kanya, “Pwede ka nang umuwi. Magaling na ang anak mo.” Naniwala ang opisyal sa sinabi ni Jesus at umuwi siya.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sinabi sa kaniya ni Jesus, Yumaon ka ng iyong lakad; buhay ang anak mo. Pinaniwalaan ng lalake ang salitang sinalita sa kaniya ni Jesus, at siyay yumaon sa kaniyang lakad.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sumagot si Jesus, “Umuwi na kayo, gagaling ang inyong anak.” Naniwala ang lalaki sa sinabi ni Jesus, at umuwi na nga siya.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sumagot si Jesus, “Umuwi na kayo, gagaling ang inyong anak.” Naniwala ang lalaki sa sinabi ni Jesus, at umuwi na nga siya.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sumagot si Jesus, “Umuwi ka na, hindi mamamatay ang iyong anak.” Naniwala ang lalaki sa sinabi ni Jesus, at umuwi na nga siya.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sinabi sa kaniya ni Jesus, Yumaon ka ng iyong lakad; buhay ang anak mo. Pinaniwalaan ng lalake ang salitang sinalita sa kaniya ni Jesus, at siya'y yumaon sa kaniyang lakad.