John 4:52 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't itinanong niya sa kanila ang oras nang siya'y nagsimulang gumaling. At sinabi nila sa kanya, "Kahapon, nang ika-isa ng hapon, nawalan siya ng lagnat."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya tinanong niya kung anong oras ito gumaling. Sumagot sila, “Kahapon po ng mga ala-una ng hapon ay nawala na ang lagnat niya.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Itinanong nga niya sa kanila ang oras nang siyay pasimulan ng paggaling. Sa kaniya ngay kanilang sinabi, Kahapon nang ikapitong oras inibsan siya ng lagnat.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Tinanong niya ang mga iyon, “Anong oras nang bumuti ang kalagayan niya?” “Ala-una po kahapon nang siya'y mawalan ng lagnat,” tugon nila.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Tinanong niya ang mga iyon, “Anong oras nang bumuti ang kalagayan niya?” “Ala-una po kahapon nang siya'y mawalan ng lagnat,” tugon nila.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Tinanong niya ang mga iyon, “Anong oras nang bumuti ang kalagayan niya?” “Ala-una po kahapon nang siya'y mawalan ng lagnat,” tugon nila.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Itinanong nga niya sa kanila ang oras nang siya'y pasimulan ng paggaling. Sa kaniya nga'y kanilang sinabi, Kahapon nang ikapitong oras inibsan siya ng lagnat.