John 5:45 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Huwag ninyong isiping paparatangan ko kayo sa Ama. May isang nagpaparatang sa inyo, si Moises, siya na inyong inaasahan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Huwag ninyong isipin na ako ang mag-aakusa sa inyo sa harap ng Ama. Si Moises na inaasahan ninyo ang siyang mag-aakusa sa inyo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Huwag ninyong isiping ako ang sa inyoy magsusumbong sa Ama: may isang magsusumbong sa inyo, sa makatuwid bagay si Moises, yaong pinaglagakan ninyo ng inyong pagasa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Huwag ninyong isipin na ako ang magsasakdal laban sa inyo sa harapan ng Ama. Si Moises, na inaasahan ninyo, ang siyang maghaharap ng paratang laban sa inyo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Huwag ninyong isipin na ako ang magsasakdal laban sa inyo sa harapan ng Ama. Si Moises, na inaasahan ninyo, ang siyang maghaharap ng paratang laban sa inyo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Huwag ninyong isipin na ako ang magsasakdal laban sa inyo sa harapan ng Ama. Si Moises, na inaasahan ninyo, ang siyang maghaharap ng paratang laban sa inyo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Huwag ninyong isiping ako ang sa inyo'y magsusumbong sa Ama: may isang magsusumbong sa inyo, sa makatuwid baga'y si Moises, yaong pinaglagakan ninyo ng inyong pagasa.