John 5:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At kaagad gumaling ang lalaki, binuhat ang kanyang higaan at lumakad. Noon nga'y araw ng Sabbath.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Agad na gumaling ang lalaki. Binuhat niya ang higaan niya at lumakad. Nangyari ito sa Araw ng Pamamahinga.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At pagdakay gumaling ang lalake, at binuhat ang kaniyang higaan at lumakad. Noon ngay araw ng sabbath.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Noon di'y gumaling ang lalaki, binuhat ang kanyang higaan, at lumakad. Noo'y Araw ng Pamamahinga
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Noon di'y gumaling ang lalaki, binuhat ang kanyang higaan, at lumakad. Noo'y Araw ng Pamamahinga
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Noon di'y gumaling ang lalaki, binuhat ang kanyang higaan, at lumakad. Noo'y Araw ng Pamamahinga
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At pagdaka'y gumaling ang lalake, at binuhat ang kaniyang higaan at lumakad. Noon nga'y araw ng sabbath.