John 6:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang mahalata ni Jesus na sila'y lalapit at pipilitin siyang gawing hari, siya'y muling umalis na nag-iisa patungo sa bundok.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Alam ni Jesus na balak ng mga taong kunin siya at sapilitang gawing hari. Kaya umalis siya roon at muling umakyat nang mag-isa sa bundok.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nang mapaghalata nga ni Jesus na silay magsisilapit at siyay agawin, upang siyay gawing hari, ay muling nagbalik sa bundok na nagiisa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nahalata ni Jesus na lalapit ang mga tao at pipilitin siyang gawing hari, kaya't umalis siyang muli at mag-isang umakyat sa bundok.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nahalata ni Jesus na lalapit ang mga tao at pipilitin siyang gawing hari, kaya't umalis siyang muli at mag-isang umakyat sa bundok.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Napansin ni Jesus na lalapitan siya ng mga tao at pipilitin siyang gawing hari, kaya't umalis siyang muli at mag-isang umakyat sa bundok.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nang mapaghalata nga ni Jesus na sila'y magsisilapit at siya'y agawin, upang siya'y gawing hari, ay muling nagbalik sa bundok na nagiisa.