John 6:41 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't ang mga Judio ay nagbulung-bulungan tungkol sa kanya sapagkat kanyang sinabi, "Ako ang tinapay na bumabang galing sa langit."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Samantala, nagbulung-bulungan ang mga Judio dahil sinabi ni Jesus na siya ang tinapay na mula sa langit.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang mga Judio nga ay nagbulongbulungan tungkol sa kaniya sapagkat kaniyang sinabi, Ako ang tinapay na bumabang galing sa langit.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nagbulung-bulungan ang mga Judio dahil sa sinabi niyang, “Ako ang tinapay na bumabâ mula sa langit.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nagbulung-bulungan ang mga Judio dahil sa sinabi niyang, “Ako ang tinapay na bumabâ mula sa langit.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nagbulung-bulungan ang mga Judio dahil sa sinabi niyang, “Ako ang tinapay na bumabâ mula sa langit.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang mga Judio nga ay nagbulongbulungan tungkol sa kaniya sapagka't kaniyang sinabi, Ako ang tinapay na bumabang galing sa langit.