John 6:45 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nasusulat sa mga propeta, 'At tuturuan silang lahat ng Diyos.' Ang bawat nakarinig at natuto sa Ama ay lumalapit sa akin.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ayon sa isinulat ng mga propeta, ‘Tuturuan silang lahat ng Dios.’ Kaya ang lahat ng nakikinig at natututo sa Ama ay lalapit sa akin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nasusulat sa mga propeta, At tuturuan silang lahat ng Dios. Ang bawat nakarinig sa Ama, at natuto, ay lumalapit sa akin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nasusulat sa aklat ng mga propeta, ‘At silang lahat ay tuturuan ng Diyos.’ Ang bawat nakikinig sa Ama at natututo sa kanya ay lalapit sa akin.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nasusulat sa aklat ng mga propeta, ‘At silang lahat ay tuturuan ng Diyos.’ Ang bawat nakikinig sa Ama at natututo sa kanya ay lalapit sa akin.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nasusulat sa aklat ng mga propeta, ‘At silang lahat ay tuturuan ng Diyos.’ Ang bawat nakikinig sa Ama at natututo sa kanya ay lumalapit sa akin.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nasusulat sa mga propeta, At tuturuan silang lahat ng Dios. Ang bawa't nakarinig sa Ama, at natuto, ay lumalapit sa akin.