John 6:54 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang kumakain ng aking laman at umiinom ng aking dugo ay may buhay na walang hanggan, at siya'y muli kong bubuhayin sa huling araw.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pero ang kumakain ng aking katawan at umiinom ng aking dugo ay may buhay na walang hanggan, at bubuhayin ko siyang muli sa huling araw.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang kumakain ng aking laman at umiinom ng aking dugo ay may buhay na walang hanggan; at siyay aking ibabangon sa huling araw.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang kumakain ng aking laman at umiinom ng aking dugo ay may buhay na walang hanggan at muli ko siyang bubuhayin sa huling araw.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang kumakain ng aking laman at umiinom ng aking dugo ay may buhay na walang hanggan at muli ko siyang bubuhayin sa huling araw.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang kumakain ng aking laman at umiinom ng aking dugo ay may buhay na walang hanggan at muli ko siyang bubuhayin sa huling araw.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang kumakain ng aking laman at umiinom ng aking dugo ay may buhay na walang hanggan; at siya'y aking ibabangon sa huling araw.