John 8:55 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Subalit hindi ninyo siya kilala, ngunit kilala ko siya. Kung aking sasabihing hindi ko siya kilala ay magiging katulad ninyo ako na sinungaling. Subalit kilala ko siya, at tinutupad ko ang kanyang salita.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Hindi nʼyo siya kilala. Ngunit ako, kilala ko siya. Kung sasabihin kong hindi ko siya kilala, magiging sinungaling akong tulad ninyo. Ngunit kilala ko talaga siya at tinutupad ko ang kanyang salita.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At hindi ninyo siya napagkilala: ngunit nakikilala ko siya; at kung aking sasabihin, na hindi ko siya nakikilala, ay akoy matutulad sa inyo, na sinungaling: datapuwat nakikilala ko siya, at tinutupad ko ang kaniyang salita.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Hindi ninyo siya kilala, ngunit siya'y kilala ko. Kung sasabihin kong hindi ko siya kilala, ako'y magiging sinungaling na tulad ninyo. Subalit kilala ko siya at sinusunod ko ang kanyang sinasabi.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Hindi ninyo siya kilala, ngunit siya'y kilala ko. Kung sasabihin kong hindi ko siya kilala, ako'y magiging sinungaling na tulad ninyo. Subalit kilala ko siya at sinusunod ko ang kanyang sinasabi.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Hindi ninyo siya kilala, ngunit siya'y kilala ko. Kung sasabihin kong hindi ko siya kilala, ako'y magiging sinungaling na tulad ninyo. Subalit kilala ko siya at tinutupad ko ang kanyang salita.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At hindi ninyo siya napagkilala: nguni't nakikilala ko siya; at kung aking sasabihin, na hindi ko siya nakikilala, ay ako'y matutulad sa inyo, na sinungaling: datapuwa't nakikilala ko siya, at tinutupad ko ang kaniyang salita.