John 8:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngunit ito'y kanilang sinabi upang siya'y subukin, upang sa kanya'y may maiparatang sila. Subalit yumuko si Jesus, at isinulat ang kanyang daliri sa lupa.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Itinanong nila ito upang hanapan ng maipaparatang laban sa kanya. Pero yumuko lang si Jesus at sumulat sa lupa sa pamamagitan ng kanyang daliri.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At itoy kanilang sinabi, na siyay sinusubok, upang sa kaniyay may maisumbong sila. Datapuwat yumuko si Jesus, at sumulat ng kaniyang daliri sa lupa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Itinanong nila ito upang subukin siya, at nang may maiparatang sila laban sa kanya. Ngunit yumuko lamang si Jesus at sumulat sa lupa sa pamamagitan ng daliri.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Itinanong nila ito upang subukin siya, at nang may maiparatang sila laban sa kanya. Ngunit yumuko lamang si Jesus at sumulat sa lupa sa pamamagitan ng daliri.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Itinanong nila ito upang subukin siya, at nang may maiparatang sila laban sa kanya. Ngunit yumuko lamang si Jesus at sumulat sa lupa sa pamamagitan ng daliri.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ito'y kanilang sinabi, na siya'y sinusubok, upang sa kaniya'y may maisumbong sila. Datapuwa't yumuko si Jesus, at sumulat ng kaniyang daliri sa lupa.