Jonah 2:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ako'y bumaba sa mga ugat ng mga bundok. Ang lupain at ang mga halang nito ay nagsara sa akin magpakailanman. Gayunma'y iniahon mo ang aking buhay mula sa hukay, O PANGINOON kong Diyos.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Lumubog ako hanggang sa pinakailalim ng dagat, at parang ikinulong sa kailaliman ng lupa magpakailanman. Pero kinuha nʼyo ako sa kailalimang iyon, O Panginoon kong Dios.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Akoy bumaba sa mga kaibaibabaan ng mga bundok; Ang lupa sangpu ng kaniyang halang ay tumakip sa akin magpakailan man: Gayon may isinampa mo ang aking buhay mula sa hukay, Oh Panginoon kong Dios.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ako'y bumabâ sa paanan ng mga bundok, sa libingan ng mga patay. Ngunit mula roo'y buháy akong iniahon, O Yahweh.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ako'y bumabâ sa paanan ng mga bundok, sa libingan ng mga patay. Ngunit mula roo'y buháy akong iniahon, O Yahweh.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ako'y bumabâ sa paanan ng mga bundok, sa libingan ng mga patay. Ngunit mula roo'y buháy akong iniahon, O Yahweh.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ako'y bumaba sa mga kaibaibabaan ng mga bundok; Ang lupa sangpu ng kaniyang halang ay tumakip sa akin magpakailan man: Gayon may isinampa mo ang aking buhay mula sa hukay, Oh Panginoon kong Dios.