Joshua 22:34 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang dambana ay tinawag na Saksi ng mga anak ni Ruben at ng mga anak ni Gad: "Sapagkat," wika nila, "ito ay saksi sa pagitan natin na ang PANGINOON ay Diyos."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pinangalanan ng mga lahi nina Reuben at Gad ang altar na “Saksi”, dahil sabi nila, “Saksi ito para sa ating lahat na ang Panginoon ay Dios.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ang dambana ay tinawag na Ed ng mga anak ni Ruben at ng mga anak ni Gad: Sapagkat anila, saksi sa pagitan natin, na ang Panginoon ay Dios.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang altar na iyon ay tinawag na “Saksi” sapagkat sabi ng mga lipi nina Gad at Ruben, “Saksi ito para sa ating lahat na si Yahweh ay siyang Diyos.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang altar na iyon ay tinawag na “Saksi” sapagkat sabi ng mga lipi nina Gad at Ruben, “Saksi ito para sa ating lahat na si Yahweh ay siyang Diyos.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang altar na iyon ay tinawag na “Saksi” sapagkat sabi ng mga lipi nina Gad at Ruben, “Saksi ito para sa ating lahat na si Yahweh ay siyang Diyos.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ang dambana ay tinawag na Ed ng mga anak ni Ruben at ng mga anak ni Gad: Sapagka't anila, saksi sa pagitan natin, na ang Panginoon ay Dios.