Judges 11:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nagpadala noon ang Israel ng mga sugo sa hari sa Edom, na nagsasabi, 'Ipinapakiusap ko sa iyong paraanin mo ako sa iyong lupain,' ngunit hindi ito pinakinggan ng hari ng Edom. Nagsugo siya sa hari ng Moab. Ngunit tumanggi siya at ang Israel ay tumahan sa Kadesh.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Pagkatapos, nagsugo sila ng mga mensahero sa hari ng Edom para hilinging payagan silang dumaan sa lupain ng mga ito, pero hindi sila pinayagan. Ganito rin ang ginawa ng hari ng Moab sa kanila. Kaya nagpaiwan na lang sila sa Kadesh.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nagsugo nga ang Israel ng mga sugo sa hari sa Edom, na nagsasabi, Isinasamo ko sa iyong paraanin mo ako sa iyong lupain: ngunit hindi dininig ng hari sa Edom. At gayon din nagsugo siya sa hari sa Moab; ngunit ayaw siya: at ang Israel ay tumahan sa Cades:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pagkatapos, nagpadala sila ng mga sugo sa hari ng Edom upang humingi ng pahintulot na dumaan sa lupaing ito, ngunit hindi sila pinayagan nito. Ganoon din ang ginawa ng hari ng Moab. Kaya, ipinasya nilang tumigil sa Kades.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pagkatapos, nagpadala sila ng mga sugo sa hari ng Edom upang humingi ng pahintulot na dumaan sa lupaing ito, ngunit hindi sila pinayagan nito. Ganoon din ang ginawa ng hari ng Moab. Kaya, ipinasya nilang tumigil sa Kades.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pagkatapos, nagpadala sila ng mga sugo sa hari ng Edom upang humingi ng pahintulot na dumaan sa lupaing ito, ngunit hindi sila pinayagan nito. Ganoon din ang ginawa ng hari ng Moab. Kaya, ipinasya nilang tumigil sa Kades.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nagsugo nga ang Israel ng mga sugo sa hari sa Edom, na nagsasabi, Isinasamo ko sa iyong paraanin mo ako sa iyong lupain: nguni't hindi dininig ng hari sa Edom. At gayon din nagsugo siya sa hari sa Moab; nguni't ayaw siya: at ang Israel ay tumahan sa Cades: