Judges 11:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Pagkakita niya sa kanya, kanyang pinunit ang kanyang damit at sinabi, "Anak ko! Pinababa mo akong lubos, at ikaw; ay isa sa mga bumabagabag sa akin sapagkat gumawa na ako ng panata sa PANGINOON, at hindi ko na mababawi."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang makita siya ni Jefta, pinunit niya ang kanyang damit dahil sa kalungkutan, at sinabi, “Anak ko, pinalungkot mo ako dahil nangako ako sa Panginoon na ihahandog ko sa kanya ang unang sasalubong sa akin, at hindi ko na ito mababawi.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nangyari, pagkakita niya sa kaniya, na kaniyang hinapak ang kaniyang damit, at sinabi, Sa aba ko, aking anak! pinapakumbaba mo akong lubos, at ikaw ay isa sa mga bumabagabag sa akin: sapagkat aking ibinuka ang aking bibig sa Panginoon, at hindi na ako makapanumbalik.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nang makita siya ni Jefta, pinunit niya ang kanyang damit at buong paghihinagpis na sinabi, “Anak ko, kay bigat na bagay nitong ginawa mo sa akin ngayon. Ang panata ko kay Yahweh ay hindi ko na mababawi pa!”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nang makita siya ni Jefta, pinunit niya ang kanyang damit at buong paghihinagpis na sinabi, “Anak ko, kay bigat na bagay nitong ginawa mo sa akin ngayon. Ang panata ko kay Yahweh ay hindi ko na mababawi pa!”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nang makita siya ni Jefta, pinunit niya ang kanyang damit at buong paghihinagpis na sinabi, “Anak ko, kay bigat na bagay nitong ginawa mo sa akin ngayon. Ang panata ko kay Yahweh ay hindi ko na mababawi pa!”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nangyari, pagkakita niya sa kaniya, na kaniyang hinapak ang kaniyang damit, at sinabi, Sa aba ko, aking anak! pinapakumbaba mo akong lubos, at ikaw ay isa sa mga bumabagabag sa akin: sapagka't aking ibinuka ang aking bibig sa Panginoon, at hindi na ako makapanumbalik.