Judges 13:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
May isang lalaki sa Sora mula sa lipi ng mga Danita, na ang pangalan ay Manoa; at ang kanyang asawa ay baog, at hindi nagkaanak.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang panahong iyon, may isang lalaki na ang pangalan ay Manoa. Kabilang siya sa lahi ni Dan, at nakatira siya sa Zora. Ang asawa niya ay baog.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At may isang lalake sa Sora sa angkan ng mga Danita, na ang pangalay Manoa; at ang kaniyang asawa ay baog, at hindi nagkaanak.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nang panahong iyon, sa bayan ng Zora ay may isang lalaking nagngangalang Manoa na kabilang sa lipi ni Dan. Ang asawa niya ay hindi magkaanak sapagkat ito'y baog.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nang panahong iyon, sa bayan ng Zora ay may isang lalaking nagngangalang Manoa na kabilang sa lipi ni Dan. Ang asawa niya ay hindi magkaanak sapagkat ito'y baog.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nang panahong iyon, sa bayan ng Zora ay may isang lalaking nagngangalang Manoa na kabilang sa lipi ni Dan. Ang asawa niya ay hindi magkaanak sapagkat ito'y baog.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At may isang lalake sa Sora sa angkan ng mga Danita, na ang pangala'y Manoa; at ang kaniyang asawa ay baog, at hindi nagkaanak.