Judges 18:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kanilang sinigawan ang mga anak ni Dan. Sila'y lumingon at sinabi kay Micaias, "Ano ang nangyari at ikaw ay naparitong kasama ang ganyang karaming tao?"
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinigawan nila sila, at lumingon ang mga ito at nagtanong kay Micas, “Ano ba ang nangyari at hinahabol nʼyo kami?”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kaniyang sinigawan ang mga anak ni Dan. At inilingon nila ang kanilang mga mukha, at sinabi kay Michas, Anong mayroon ka, na ikaw ay nagpisan ng ganyang pulutong?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
na kanilang sinisigawan. Nang mag-abot sila, tinanong ng mga Daneo si Micas, “Ano ba ang nangyayari at napakarami ninyo?”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
na kanilang sinisigawan. Nang mag-abot sila, tinanong ng mga Daneo si Micas, “Ano ba ang nangyayari at napakarami ninyo?”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
na kanilang sinisigawan. Nang mag-abot sila, tinanong ng mga Daneo si Micas, “Ano ba ang nangyayari at napakarami ninyo?”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kaniyang sinigawan ang mga anak ni Dan. At inilingon nila ang kanilang mga mukha, at sinabi kay Michas, Anong mayroon ka, na ikaw ay nagpisan ng ganyang pulutong?