Judges 19:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Pinigil siya ng kanyang biyenan, ng ama ng asawang-lingkod; at siya'y nanatiling kasama niya ng tatlong araw. Sa gayon sila'y nagkainan at nag-inuman, at nanatili roon.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pinilit siya ng biyenan niyang lalaki na manatili roon. Kaya nanatili siya sa loob ng tatlong araw na doon kumakain, umiinom at natutulog.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At pinigil siya ng kaniyang biyanan, ng ama ng babae; at siyay tumahang kasama niya na tatlong araw: sa gayoy silay nagkainan at naginuman, at tumuloy roon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pinilit pa siyang tumigil doon, kaya nanatili siya roon nang tatlong araw.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pinilit pa siyang tumigil doon, kaya nanatili siya roon nang tatlong araw.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pinilit pa siyang tumigil doon, kaya nanatili siya roon nang tatlong araw.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At pinigil siya ng kaniyang biyanan, ng ama ng babae; at siya'y tumahang kasama niya na tatlong araw: sa gayo'y sila'y nagkainan at naginuman, at tumuloy roon.