Judges 19:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sa gayo'y naupo silang dalawa, at kumain at uminom na magkasama, at sinabi ng ama ng babae sa lalaki, "Bakit hindi ka muna magpalipas dito ng buong gabi at magsaya?"
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya kumain silang dalawa. Pagkatapos, sinabi ng ama ng babae, “Dito muna kayo magpalipas ng gabi dahil magsasaya tayo.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa gayoy naupo sila, at kumain at uminom silang dalawa: at sinabi ng ama ng babae sa lalake, Isinasamo ko sa iyo na magsaya ka, at magpahinga sa buong gabi, at matuwa ang iyong puso.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nagpapigil naman sila at magkakasalo pang kumain. Pagkatapos, sinabi ng ama, “Magpabukas na kayo at lubus-lubusin na natin ang pagsasayang ito.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nagpapigil naman sila at magkakasalo pang kumain. Pagkatapos, sinabi ng ama, “Magpabukas na kayo at lubus-lubusin na natin ang pagsasayang ito.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nagpapigil naman sila at magkakasalo pang kumain. Pagkatapos, sinabi ng ama, “Magpabukas na kayo at lubus-lubusin na natin ang pagsasayang ito.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa gayo'y naupo sila, at kumain at uminom silang dalawa: at sinabi ng ama ng babae sa lalake, Isinasamo ko sa iyo na magsaya ka, at magpahinga sa buong gabi, at matuwa ang iyong puso.