Judges 20:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kundi ngayo'y ito ang aming gagawin sa Gibea; aahon kami laban sa kanya sa pamamagitan ng palabunutan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ito ang gagawin natin. Magpalabunutan tayo kung sino sa atin ang lulusob sa Gibea.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kundi ngayoy ito ang bagay na aming gagawin sa Gabaa; magsisiahon kami laban sa kaniya na aming pagsasapalaran;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ito ang gagawin natin: magpapalabunutan tayo kung sino ang unang sasalakay sa Gibea.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ito ang gagawin natin: magpapalabunutan tayo kung sino ang unang sasalakay sa Gibea.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ito ang gagawin natin: magpapalabunutan tayo kung sino ang unang sasalakay sa Gibea.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kundi ngayo'y ito ang bagay na aming gagawin sa Gabaa; magsisiahon kami laban sa kaniya na aming pagsasapalaran;