Judges 3:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Pati ang puluhan ay sumuot na kasunod ng talim, at natikom ang taba sa tabak, sapagkat hindi niya binunot ang tabak sa kanyang tiyan; at lumabas ang dumi.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
at tumagos ito hanggang sa kanyang likod. At dahil mataba ang hari, bumaon pati ang hawakan ng espada. Kaya hindi na niya ito binunot.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At pati ng puluhan ay sumuot na kasunod ng talim; at natikom ang taba sa tabak, sapagkat hindi niya binunot ang tabak sa kaniyang tiyan; at lumabas sa likod.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Bumaon pati ang hawakan ng tabak at ito ay natakpan ng taba. Hindi na binunot ni Ehud ang patalim dahil tumagos ito hanggang sa likuran ng hari.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Bumaon pati ang hawakan ng tabak at ito ay natakpan ng taba. Hindi na binunot ni Ehud ang patalim dahil tumagos ito hanggang sa likuran ng hari.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Bumaon pati ang hawakan ng tabak at ito ay natakpan ng taba. Hindi na binunot ni Ehud ang patalim dahil tumagos ito hanggang sa likuran ng hari.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At pati ng puluhan ay sumuot na kasunod ng talim; at natikom ang taba sa tabak, sapagka't hindi niya binunot ang tabak sa kaniyang tiyan; at lumabas sa likod.