Judges 4:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sinabi ni Barak sa kanya, "Kung sasama ka sa akin ay pupunta ako roon. Ngunit kung hindi ka sasama sa akin ay hindi ako pupunta."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi ni Barak kay Debora, “Pupunta ako kung sasama ka, pero kung hindi ka sasama, hindi ako pupunta.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At sinabi ni Barac sa kaniya, Kung ikaw ay sasama sa akin ay paroroon nga ako: ngunit kung hindi ka sasama sa akin, ay hindi ako paroroon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sumagot si Barak, “Pupunta ako kung kasama ka. Ngunit kung hindi ka sasama, hindi ako pupunta.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sumagot si Barak, “Pupunta ako kung kasama ka. Ngunit kung hindi ka sasama, hindi ako pupunta.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sumagot si Barak, “Pupunta ako kung kasama ka. Ngunit kung hindi ka sasama, hindi ako pupunta.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sinabi ni Barac sa kaniya, Kung ikaw ay sasama sa akin ay paroroon nga ako: nguni't kung hindi ka sasama sa akin, ay hindi ako paroroon.