Judges 5:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Mula sa bintana siya ay dumungaw, ang ina ni Sisera ay sumigaw sa pagitan ng durungawan: 'Bakit ang kanyang karwahe ay natatagalang dumating? Bakit nababalam ang mga yabag ng kanyang mga karwahe?'
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nakamasid sa bintana ang ina ni Sisera, na hindi mapakali at nagtatanong kung bakit hindi pa dumadating ang kanyang anak.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa dungawan ay sumungaw, at sumigaw; Ang ina ni Sisara ay humiyaw mula sa mga silahia: Bakit kaya ang kaniyang karo ay nagluluwat ng pagdating? Bakit kaya bumabagal ang mga gulong ng kaniyang mga karo?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Itong ina ni Sisera ay naroon sa bintana, naiinip, hindi mapakali, nagtatanong na may luha, ‘Bakit kaya hanggang ngayon ang anak ko'y wala pa, kabayo at karwahe niya'y masyadong naaantala?’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Itong ina ni Sisera ay naroon sa bintana, naiinip, hindi mapakali, nagtatanong na may luha, ‘Bakit kaya hanggang ngayon ang anak ko'y wala pa, kabayo at karwahe niya'y masyadong naaantala?’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Itong ina ni Sisera ay naroon sa bintana, naiinip, hindi mapakali, nagtatanong na may luha, ‘Bakit kaya hanggang ngayon ang anak ko'y wala pa, kabayo at karwahe niya'y masyadong naaantala?’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa dungawan ay sumungaw, at sumigaw; Ang ina ni Sisara ay humiyaw mula sa mga silahia: Bakit kaya ang kaniyang karo ay nagluluwat ng pagdating? Bakit kaya bumabagal ang mga gulong ng kaniyang mga karo?