Judges 5:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Sa mga araw ni Shamgar na anak ni Anat, sa mga araw ni Jael, ang mga paglalakbay ay tumigil, at ang mga manlalakbay ay bumagtas sa mga lihis na landas.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang panahon ni Shamgar na anak ni Anat at nang panahon ni Jael, walang dumadaan sa mga pangunahing lansangan. Ang mga naglalakbay doon ay dumadaan sa mga liku-likong daan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa mga kaarawan ni Samgar na anak ni Anat, Sa mga kaarawan ni Jael, ang mga paglalakbay ay naglikat, At ang mga manglalakbay ay bumagtas sa mga lihis na landas.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Nang panahon ni Shamgar, anak ni Anat, gayundin naman nang panahon ni Jael, ang mga manlalakbay ay lumilihis sa daan, tumigil ang mga tao sa pangangalakal.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Nang panahon ni Shamgar, anak ni Anat, gayundin naman nang panahon ni Jael, ang mga manlalakbay ay lumilihis sa daan, tumigil ang mga tao sa pangangalakal.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Nang panahon ni Shamgar, anak ni Anat, gayundin naman nang panahon ni Jael, ang mga manlalakbay ay lumilihis sa daan, tumigil ang mga tao sa pangangalakal.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa mga kaarawan ni Samgar na anak ni Anat, Sa mga kaarawan ni Jael, ang mga paglalakbay ay naglikat, At ang mga manglalakbay ay bumagtas sa mga lihis na landas.