Judges 6:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sila'y aahong dala ang kanilang kawan at ang kanilang mga tolda; at sila'y dumarating na parang mga balang sa dami. Sila at ang kanilang mga kamelyo ay hindi mabilang; kaya't kanilang sinisira ang lupain sa kanilang pagdating.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sumalakay sila na dala ang kanilang tolda at mga hayop na parang kasindami ng mga balang. Hindi sila mabilang pati ang kanilang mga kamelyo. Winasak nila ang lugar ng mga Israelita.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat silay nagsiahong dala nila ang kanilang kawan at ang kanilang mga tolda; at silay nagsipasok na parang balang sa karamihan; sila at ang kanilang mga kamelyo ay walang bilang: at kanilang pinasok ang lupain upang gibain.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Dumarating silang parang makapal na balang kasama ang kanilang mga baka, tolda at mga kamelyong hindi mabilang sa dami, at sinisira ang lupain.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Dumarating silang parang makapal na balang kasama ang kanilang mga baka, tolda at mga kamelyong hindi mabilang sa dami, at sinisira ang lupain.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Dumarating silang parang makapal na balang kasama ang kanilang mga baka, tolda at mga kamelyong hindi mabilang sa dami, at sinisira ang lupain.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't sila'y nagsiahong dala nila ang kanilang kawan at ang kanilang mga tolda; at sila'y nagsipasok na parang balang sa karamihan; sila at ang kanilang mga kamelyo ay walang bilang: at kanilang pinasok ang lupain upang gibain.