Judges 6:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
nagsugo ang PANGINOON ng isang propeta sa mga anak ni Israel, at kanyang sinabi sa kanila, "Ganito ang sabi ng PANGINOON, ang Diyos ng Israel: Kayo'y aking pinangunahan mula sa Ehipto, at inilabas ko kayo sa bahay ng pagkaalipin.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
pinadalhan sila ng Panginoon ng isang propeta na nagsabi sa kanila, “Ito ang sinasabi ng Panginoon na inyong Dios: ‘Inilabas ko kayo sa Egipto na kung saan inalipin kayo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ay nagsugo ang Panginoon ng isang propeta sa mga anak ni Israel: at kaniyang sinabi sa kanila, Ganito ang sabi ng Panginoon ng Dios ng Israel, Kayoy aking iniahon mula sa Egipto, at inilabas ko kayo sa bahay ng pagkaalipin;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
sila'y pinadalhan niya ng propeta at ipinasabi ang ganito: “Inilabas ko kayo sa Egipto.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
sila'y pinadalhan niya ng propeta at ipinasabi ang ganito: “Inilabas ko kayo sa Egipto.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
sila'y pinadalhan niya ng propeta at ipinasabi ang ganito: “Inilabas ko kayo sa Egipto.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ay nagsugo ang Panginoon ng isang propeta sa mga anak ni Israel: at kaniyang sinabi sa kanila, Ganito ang sabi ng Panginoon ng Dios ng Israel, Kayo'y aking iniahon mula sa Egipto, at inilabas ko kayo sa bahay ng pagkaalipin;