Lamentations 1:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang buong bayan niya ay dumaraing habang sila'y naghahanap ng tinapay; ipinagpalit nila ng pagkain ang kanilang mga kayamanan upang ibalik ang kanilang lakas. "Tingnan mo, O PANGINOON, at masdan mo; sapagkat ako'y naging hamak."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang mga mamamayan niyaʼy dumadaing habang naghahanap ng pagkain. Ipinagpalit nila ang kanilang mga kayamanan para sa pagkain upang mabuhay. Sinabi ng Jerusalem, “O Panginoon, pagmasdan nʼyo ako dahil akoʼy nasa kahihiyan.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Buong bayan niya ay nagbubuntong-hininga, silay nagsisihanap ng tinapay; ibinigay nila ang kanilang mga maligayang bagay na kapalit ng pagkain upang paginhawahin ang kaluluwa. Iyong tingnan, Oh Panginoon, at masdan mo; sapagkat akoy naging hamak.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Dumaraing ang lahat ng kanyang mamamayan sa paghahanap ng pagkain; ipinagpapalit nila ng pagkain ang kanilang mga kayamanan para lamang mabuhay. “Yahweh, masdan po ninyo kami. Mahabag ka sa aming kalagayan!”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Dumaraing ang lahat ng kanyang mamamayan sa paghahanap ng pagkain; ipinagpapalit nila ng pagkain ang kanilang mga kayamanan para lamang mabuhay. “Yahweh, masdan po ninyo kami. Mahabag ka sa aming kalagayan!”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Dumaraing ang lahat ng kanyang mamamayan sa paghahanap ng pagkain; ipinagpapalit nila ng pagkain ang kanilang mga kayamanan para lamang mabuhay. “Yahweh, masdan po ninyo kami. Mahabag ka sa aming kalagayan!”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Buong bayan niya ay nagbubuntong-hininga, sila'y nagsisihanap ng tinapay; ibinigay nila ang kanilang mga maligayang bagay na kapalit ng pagkain upang paginhawahin ang kaluluwa. Iyong tingnan, Oh Panginoon, at masdan mo; sapagka't ako'y naging hamak.