Lamentations 1:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Iniunat ng Zion ang kanyang mga kamay; ngunit walang umaliw sa kanya. Nag-utos ang PANGINOON laban sa Jacob, na ang kanyang mga kalapit ang dapat maging mga kalaban niya; ang Jerusalem ay naging maruming bagay sa gitna nila.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Humingi ng tulong ang Jerusalem pero walang tumulong sa kanya. Sapagkat niloob ng Panginoon na makaaway ng lahi ni Jacob ang mga bansa sa palibot niya. Itinuring nilang napakarumi ng Jerusalem sa paningin nila.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Iginawad ng Sion ang kaniyang mga kamay; walang umaliw sa kaniya; nagutos ang Panginoon tungkol sa Jacob, na silang nangasa palibot niya ay magiging kaniyang mga kalaban: ang Jerusalem ay parang maruming bagay sa gitna nila.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Ako'y nagpasaklolo ngunit walang tumulong sa akin, inatasan ni Yahweh ang mga karatig-bansa upang ako'y gawing isang kawawa, kaya ako'y nagmistulang maruming basahan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Ako'y nagpasaklolo ngunit walang tumulong sa akin, inatasan ni Yahweh ang mga karatig-bansa upang ako'y gawing isang kawawa, kaya ako'y nagmistulang maruming basahan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Ako'y nagpasaklolo ngunit walang tumulong sa akin, inatasan ni Yahweh ang mga karatig-bansa upang ako'y gawing isang kawawa, kaya ako'y nagmistulang maruming basahan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Iginawad ng Sion ang kaniyang mga kamay; walang umaliw sa kaniya; nagutos ang Panginoon tungkol sa Jacob, na silang nangasa palibot niya ay magiging kaniyang mga kalaban: ang Jerusalem ay parang maruming bagay sa gitna nila.