Lamentations 1:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Nabalitaan nila na ako'y dumaraing; walang sinumang umaliw sa akin; narinig ng lahat ng aking mga kaaway ang aking kabagabagan; sila'y natutuwa na iyong ginawa iyon. Paratingin mo ang araw na iyong ipinahayag, at sila'y magiging gaya ko.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Narinig ng mga tao ang pagdaing ko ngunit wala kahit isang umaalo sa akin. Nalaman ng lahat ng kaaway ko ang aking mga paghihirap at natuwa sila sa ginawa nʼyong ito sa akin. Dumating na sana ang araw na ipinangako nʼyong pagpaparusa sa kanila, para maging katulad ko rin sila.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nabalitaan nila na akoy nagbubuntong-hininga; walang umaliw sa akin; Lahat ng aking mga kaaway ay nangakarinig ng aking kabagabagan; silay nangatuwa na iyong ginawa: iyong pararatingin ang araw na iyong itinanyag, at silay magiging gaya ko.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Pakinggan mo ang aking daing; walang umaaliw sa akin. Natuwa pa nga ang mga kaaway ko sa ginawa mo sa akin. Madaliin mo ang araw na iyong ipinangako, na sila'y magiging gaya ko rin.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Pakinggan mo ang aking daing; walang umaaliw sa akin. Natuwa pa nga ang mga kaaway ko sa ginawa mo sa akin. Madaliin mo ang araw na iyong ipinangako, na sila'y magiging gaya ko rin.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Pakinggan mo ang aking daing; walang umaaliw sa akin. Natuwa pa nga ang mga kaaway ko sa ginawa mo sa akin. Madaliin mo ang araw na iyong ipinangako, na sila'y magiging gaya ko rin.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nabalitaan nila na ako'y nagbubuntong-hininga; walang umaliw sa akin; Lahat ng aking mga kaaway ay nangakarinig ng aking kabagabagan; sila'y nangatuwa na iyong ginawa: iyong pararatingin ang araw na iyong itinanyag, at sila'y magiging gaya ko.