Lamentations 2:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Maluwang na ibinuka ng lahat mong mga kaaway ang kanilang bibig: sila'y nanunuya at nagngangalit ang ngipin; kanilang sinasabi, "Nilamon na namin siya! Tunay na ito ang araw na aming hinihintay; ngayo'y natamo na namin ito; nakita na namin."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kinukutya ka ng lahat ng kaaway mo. Sumusutsot at pinangangalit ang mga ngipin nila at sinabi, “Tuluyan na nating nawasak ang Jerusalem! Ito na ang araw na ating pinakahihintay. At ngayon ngaʼy nakita na natin ito!”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ibinukang maluwang ng lahat mong kaaway ang kanilang bibig laban sa iyo: silay nagsisisutsot at nagsisipagngalit ng ngipin; kanilang sinasabi, Aming nilamon siya; tunay na ito ang kaarawan na aming hinihintay; aming nasumpungan, aming nakita.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Iniismiran ka ng iyong mga kaaway at kanilang sinasabi, “Nawasak na rin natin siya! Sa wakas bumagsak din siya sa ating mga kamay.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Iniismiran ka ng iyong mga kaaway at kanilang sinasabi, “Nawasak na rin natin siya! Sa wakas bumagsak din siya sa ating mga kamay.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Iniismiran ka ng iyong mga kaaway at kanilang sinasabi, “Nawasak na rin natin siya! Sa wakas bumagsak din siya sa ating mga kamay.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ibinukang maluwang ng lahat mong kaaway ang kanilang bibig laban sa iyo: sila'y nagsisisutsot at nagsisipagngalit ng ngipin; kanilang sinasabi, Aming nilamon siya; tunay na ito ang kaarawan na aming hinihintay; aming nasumpungan, aming nakita.