Lamentations 2:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang kanilang puso ay dumaraing sa Panginoon! O pader ng anak na babae ng Zion! Padaluyin mo ang mga luha na parang ilog araw at gabi! Huwag kang magpahinga; huwag papaghingahin ang iyong mga mata.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Mga taga-Jerusalem, tumawag kayo sa Panginoon. Umiyak kayo araw at gabi at paagusin ang inyong mga luha na parang ilog. Huwag kayong tumigil sa pag-iyak.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang kanilang puso ay nagsisidaing sa Panginoon: Oh kuta ng anak na babae ng Sion, dumaloy ang mga luha na parang ilog araw at gabi; huwag kang magpahinga; huwag maglikat ang itim ng iyong mata.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Dumaing ka nang malakas kay Yahweh, Jerusalem. Araw-gabi, hayaan mong umagos ang iyong luha gaya ng ilog; huwag kang tumigil sa iyong pag-iyak.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Dumaing ka nang malakas kay Yahweh, Jerusalem. Araw-gabi, hayaan mong umagos ang iyong luha gaya ng ilog; huwag kang tumigil sa iyong pag-iyak.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Dumaing ka nang malakas kay Yahweh, Jerusalem. Araw-gabi, hayaan mong umagos ang iyong luha gaya ng ilog; huwag kang tumigil sa iyong pag-iyak.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang kanilang puso ay nagsisidaing sa Panginoon: Oh kuta ng anak na babae ng Sion, dumaloy ang mga luha na parang ilog araw at gabi; huwag kang magpahinga; huwag maglikat ang itim ng iyong mata.