Lamentations 2:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nag-anyaya ka na gaya ng sa araw ng takdang kapistahan, ang aking mga kakilabutan ay nasa bawat panig; at sa araw ng galit ng PANGINOON ay walang nakatakas o nakaligtas; yaong aking mga kinalong at pinalaki ay nilipol ng aking kaaway.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Niyaya nʼyo ang mga kaaway para kabi-kabilang salakayin ako, para kayong nagyayaya sa kanila sa handaan. Sa araw na iyon na ibinuhos nʼyo ang inyong galit, walang nakatakas o natirang buhay. Pinatay ng aking mga kaaway ang aking mga anak na isinilang at pinalaki.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Tinawag mo, gaya ng sa kaarawan ng takdang kapulungan, ang aking mga kakilabutan ay sa bawat dako; at walang nakatanan, o nalabi sa kaarawan ng galit ng Panginoon: yaong aking mga kinalong at pinalaki ay nilipol ng aking kaaway.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Aking mga kalaban iyong inanyayahan; tuwang-tuwa sila na para bang nasa pistahan. Kaya ang mga anak kong inaruga sa mga kaaway ko'y pinapuksa, dahil sa araw na iyon galit mo'y matindi.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Aking mga kalaban iyong inanyayahan; tuwang-tuwa sila na para bang nasa pistahan. Kaya ang mga anak kong inaruga sa mga kaaway ko'y pinapuksa, dahil sa araw na iyon galit mo'y matindi.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Aking mga kalaban iyong inanyayahan; tuwang-tuwa sila na para bang nasa pistahan. Kaya ang mga anak kong inaruga sa mga kaaway ko'y pinapuksa, dahil sa araw na iyon galit mo'y matindi.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Tinawag mo, gaya ng sa kaarawan ng takdang kapulungan, ang aking mga kakilabutan ay sa bawa't dako; at walang nakatanan, o nalabi sa kaarawan ng galit ng Panginoon: yaong aking mga kinalong at pinalaki ay nilipol ng aking kaaway.