Lamentations 3:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Para sa akin ay gaya siya ng oso na nag-aabang, parang leon na nasa kubling dako.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Para siyang oso o leon na nag-aabang upang salakayin ako.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Siyay parang oso na nagaabang sa akin, parang leon sa mga kubling dako.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Siya'y parang osong nag-aabang sa akin; at parang leong nag-aantay.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Siya'y parang osong nag-aabang sa akin; at parang leong nag-aantay.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Siya'y parang osong nag-aabang sa akin; at parang leong nag-aantay.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Siya'y parang oso na nagaabang sa akin, parang leon sa mga kubling dako.