Lamentations 3:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't aking sinabi, "Wala na ang aking kaluwalhatian, at ang aking pag-asa sa PANGINOON."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nawala na ang karangalan ko at lahat ng pag-asa sa Panginoon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At aking sinabi, Ang lakas koy nawala, at ang aking pagasa sa Panginoon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kaya't sinasabi ko, “Nawala na ang aking lakas at ang aking pag-asa kay Yahweh.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kaya't sinasabi ko, “Nawala na ang aking lakas at ang aking pag-asa kay Yahweh.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kaya't sinasabi ko, “Nawala na ang aking lakas at ang aking pag-asa kay Yahweh.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At aking sinabi, Ang lakas ko'y nawala, at ang aking pagasa sa Panginoon.