Lamentations 5:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nalalagay sa panganib ang aming buhay upang makakuha ng tinapay, dahil sa tabak sa ilang.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sa paghahanap namin ng pagkain, nanganib ang aming mga buhay sa mga armadong tao sa disyerto.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Aming tinatamo ang aming tinapay sa pamamagitan ng kapahamakan ng aming buhay, dahil sa tabak sa ilang.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sa paghahanap ng pagkain, nanganganib ang aming buhay, sapagkat naglipana ang aming mga kaaway.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sa paghahanap ng pagkain, nanganganib ang aming buhay, sapagkat naglipana ang aming mga kaaway.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sa paghahanap ng pagkain, nanganganib ang aming buhay, sapagkat naglipana ang aming mga kaaway.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Aming tinatamo ang aming tinapay sa pamamagitan ng kapahamakan ng aming buhay, dahil sa tabak sa ilang.