Leviticus 1:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Magsalita ka sa mga anak ni Israel at sabihin mo sa kanila: Kapag ang sinuman sa inyo ay nagdadala ng alay sa PANGINOON, ang dadalhin ninyong alay ay galing sa mga hayop, mga bakahan, at sa kawan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Salitain mo sa mga anak ni Israel at sabihin mo sa kanila, Pagka ang sinoman sa inyo ay naghahandog ng alay sa Panginoon, ang ihahandog ninyong alay ay galing sa mga hayop, sa mga bakahan at sa kawan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Sabihin mo ito sa mga Israelita: ‘Kung may maghahandog kay Yahweh, ang dapat niyang ihandog ay baka, tupa o kambing.’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Sabihin mo ito sa mga Israelita: ‘Kung may maghahandog kay Yahweh, ang dapat niyang ihandog ay baka, tupa o kambing.’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Sabihin mo ito sa mga Israelita: ‘Kung may maghahandog kay Yahweh, ang dapat niyang ihandog ay baka, tupa o kambing.’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Salitain mo sa mga anak ni Israel at sabihin mo sa kanila, Pagka ang sinoman sa inyo ay naghahandog ng alay sa Panginoon, ang ihahandog ninyong alay ay galing sa mga hayop, sa mga bakahan at sa kawan.