Leviticus 11:36 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Subalit ang isang bukal o ang isang balon na imbakan ng tubig ay magiging malinis; ngunit ang masagi ng bangkay ng mga iyon ay magiging marumi.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang batis o balon na mahulugan ng kanilang patay na katawan ay mananatiling malinis, pero ang sinumang makahipo ng patay na katawan na iyon ay magiging marumi.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Gayon may ang isang bukal o ang isang balon, na tipunan ng tubig, ay magiging malinis: datapuwat ang masagi ng bangkay ng mga yaon ay magiging karumaldumal.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ngunit ang batis o ipunan ng tubig na malagpakan nito ay mananatiling malinis; gayunman, ang humawak sa patay na hayop ay ituturing na marumi.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ngunit ang batis o ipunan ng tubig na malagpakan nito ay mananatiling malinis; gayunman, ang humawak sa patay na hayop ay ituturing na marumi.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ngunit ang batis o ipunan ng tubig na malagpakan nito ay mananatiling malinis; gayunman, ang humawak sa patay na hayop ay ituturing na marumi.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Gayon ma'y ang isang bukal o ang isang balon, na tipunan ng tubig, ay magiging malinis: datapuwa't ang masagi ng bangkay ng mga yaon ay magiging karumaldumal.