Leviticus 14:44 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
ay papasok ang pari at magsisiyasat. Kung ang salot ay kumalat na sa bahay, ito ay ketong na nakakasira sa bahay; ito'y marumi.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
pupuntahan niyang muli ang pari at muling ipapasuri ito. Kung ang amag ay kumakalat, ituturing na marumi na naman ang bahay na iyon dahil pabalik-balik ang amag sa bahay.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ay papasok nga ang saserdote at titingnan, at, narito, kung makita ngang ang salot ay kumalat sa bahay ay ketong na nakakahawa sa bahay; itoy karumaldumal.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
magsisiyasat muli ang pari. Kung ang amag ay kumalat, ipahahayag na niyang marumi ang bahay na iyon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
magsisiyasat muli ang pari. Kung ang amag ay kumalat, ipahahayag na niyang marumi ang bahay na iyon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
magsisiyasat muli ang pari. Kung ang amag ay kumalat, ipahahayag na niyang marumi ang bahay na iyon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ay papasok nga ang saserdote at titingnan, at, narito, kung makita ngang ang salot ay kumalat sa bahay ay ketong na nakakahawa sa bahay; ito'y karumaldumal.