Leviticus 21:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Hindi niya dapat dungisan ang kanyang sarili bilang isang asawang lalaki sa gitna ng kanyang bayan at malapastanganan ang sarili.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Huwag din ninyong dungisan ang inyong sarili sa inyong pagpunta sa libing ng kamag-anak ng inyong asawa.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Yamang puno sa kaniyang bayan, ay huwag siyang magpapakahawa na magpapakarumi.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Dapat niyang pag-ingatan na siya'y huwag marumihan sa pamamagitan ng bangkay ng kanyang mga kamag-anak sa asawa upang hindi malapastangan ang kanyang pagiging pari.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Dapat niyang pag-ingatan na siya'y huwag marumihan sa pamamagitan ng bangkay ng kanyang mga kamag-anak sa asawa upang hindi malapastangan ang kanyang pagiging pari.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Dapat niyang pag-ingatan na siya'y huwag marumihan sa pamamagitan ng bangkay ng kanyang mga kamag-anak sa asawa upang hindi malapastangan ang kanyang pagiging pari.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Yamang puno sa kaniyang bayan, ay huwag siyang magpapakahawa na magpapakarumi.