Leviticus 21:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kapag dinungisan ng anak na babae ng isang pari ang kanyang sarili sa pamamagitan ng pagpapaupa ay kanyang nilalapastangan ang kanyang ama; siya'y susunugin sa apoy.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kung kayoʼy may anak na babae na nagdudulot ng kahihiyan sa inyo dahil sa nagbebenta siya ng panandaliang-aliw, siyaʼy ituturing na marumi, dapat siyang sunugin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kung ang anak na babae ng isang saserdote ay magpakarumi sa pagpapatutot, ay kaniyang binigyan ng kahihiyan ang kaniyang ama: siyay susunugin sa apoy.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kung ang babaing anak ng pari ay mamuhay nang may kahalayan, nilapastangan niya ang kanyang ama, kaya dapat siyang sunugin.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kung ang babaing anak ng pari ay mamuhay nang may kahalayan, nilapastangan niya ang kanyang ama, kaya dapat siyang sunugin.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kung ang babaing anak ng pari ay mamuhay nang may kahalayan, nilapastangan niya ang kanyang ama, kaya dapat siyang sunugin.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kung ang anak na babae ng isang saserdote ay magpakarumi sa pagpapatutot, ay kaniyang binigyan ng kahihiyan ang kaniyang ama: siya'y susunugin sa apoy.