Leviticus 24:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kapag pininsala ng sinuman ang kanyang kapwa, gaya ng kanyang ginawa ay gayundin ang gagawin sa kanya,
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kapag sinaktan ng sinuman ang kanyang kapwa, kailangang saktan din siya katulad ng ginawa niya. Kung binali niya ang buto ng iba, babaliin din ang buto niya, kung dinukot niya ang mata ng iba, dudukutin din ang mata niya, at kung binungi niya ang ngipin ng iba, bubungiin din ang ngipin niya.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kung ang sinoman ay makasakit sa kaniyang kapuwa: ayon sa ginawa niya ay gayon ang gagawin sa kaniya;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Ang makapinsala sa kapwa ay pipinsalain din, tulad ng kanyang ginawa.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Ang makapinsala sa kapwa ay pipinsalain din, tulad ng kanyang ginawa.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Ang makapinsala sa kapwa ay pipinsalain din, tulad ng kanyang ginawa.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kung ang sinoman ay makasakit sa kaniyang kapuwa: ayon sa ginawa niya ay gayon ang gagawin sa kaniya;