Leviticus 24:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
bali sa bali', mata sa mata, ngipin sa ngipin; ayon sa kanyang pagkapinsala sa tao, siya ay pipinsalain.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Bugbog kung bugbog, mata kung mata, ngipin kung ngipin: ayon sa kaniyang pagkasakit sa tao, ay gayon din ang gagawin sa kaniya.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Baling buto sa baling buto, mata sa mata, ngipin sa ngipin. Kung ano ang ginawa niya, gayundin ang gagawin sa kanya.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Baling buto sa baling buto, mata sa mata, ngipin sa ngipin. Kung ano ang ginawa niya, gayundin ang gagawin sa kanya.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Baling buto sa baling buto, mata sa mata, ngipin sa ngipin. Kung ano ang ginawa niya, gayundin ang gagawin sa kanya.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Bugbog kung bugbog, mata kung mata, ngipin kung ngipin: ayon sa kaniyang pagkasakit sa tao, ay gayon din ang gagawin sa kaniya.