Leviticus 3:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"At kung ang kanyang alay sa PANGINOON bilang handog pangkapayapaan ay mula sa kawan, maging lalaki o babae, ito ay ihahandog niya na walang kapintasan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kung ang ihahandog niya para sa mabuting relasyon ay tupa o kambing, lalaki man o babae, kinakailangang itoʼy walang kapintasan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kung ang kaniyang alay sa Panginoon na pinakahaing mga handog tungkol sa kapayapaan ay kinuha sa kawan; maging lalake o babae, ay ihahandog niya na walang kapintasan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Kung tupa o kambing ang handog pangkapayapaan, maging ito'y lalaki o babae, kailangang ito'y walang kapintasan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Kung tupa o kambing ang handog pangkapayapaan, maging ito'y lalaki o babae, kailangang ito'y walang kapintasan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Kung tupa o kambing ang handog pangkapayapaan, maging ito'y lalaki o babae, kailangang ito'y walang kapintasan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kung ang kaniyang alay sa Panginoon na pinakahaing mga handog tungkol sa kapayapaan ay kinuha sa kawan; maging lalake o babae, ay ihahandog niya na walang kapintasan.