Leviticus 7:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Bawat lalaki sa mga pari ay kakain niyon; ito ay dapat kainin sa dakong banal.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang matitira ay maaaring kainin ng mga anak na lalaki ng mga pari, pero dapat nila itong kainin doon sa banal na lugar dahil napakabanal nito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Bawat lalake sa mga saserdote ay kakain niyaon; sa dakong banal kakanin yaon: bagay ngang kabanalbanalan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang matitira ay maaaring kainin ng mga anak na lalaki na kabilang sa angkan ng pari. Ngunit ito'y kakainin sa isang sagradong lugar sapagkat ang pagkaing ito'y napakabanal.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang matitira ay maaaring kainin ng mga anak na lalaki na kabilang sa angkan ng pari. Ngunit ito'y kakainin sa isang sagradong lugar sapagkat ang pagkaing ito'y napakabanal.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang matitira ay maaaring kainin ng mga anak na lalaki na kabilang sa angkan ng pari. Ngunit ito'y kakainin sa isang sagradong lugar sapagkat ang pagkaing ito'y napakabanal.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Bawa't lalake sa mga saserdote ay kakain niyaon; sa dakong banal kakanin yaon: bagay ngang kabanalbanalan.