Luke 1:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Siya'y magiging dakila at tatawaging Anak ng Kataas-taasan at ibibigay sa kanya ng Panginoong Diyos ang trono ng kanyang amang si David.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Magiging dakila siya at tatawaging Anak ng Kataas-taasang Dios. Ibibigay sa kanya ng Panginoong Dios ang trono ng ninuno niyang si David.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Siyay magiging dakila, at tatawaging Anak ng Kataastaasan: at sa kaniyay ibibigay ng Panginoong Dios ang luklukan ni David na kaniyang ama:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Siya'y magiging dakila at tatawaging Anak ng Kataas-taasang Diyos. Ibibigay sa kanya ng Panginoong Diyos ang trono ng kanyang amang si David upang
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Siya'y magiging dakila at tatawaging Anak ng Kataas-taasang Diyos. Ibibigay sa kanya ng Panginoong Diyos ang trono ng kanyang amang si David upang
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Siya'y magiging dakila at tatawaging Anak ng Kataas-taasang Diyos. Ibibigay sa kanya ng Panginoong Diyos ang trono ng kanyang amang si David upang
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Siya'y magiging dakila, at tatawaging Anak ng Kataastaasan: at sa kaniya'y ibibigay ng Panginoong Dios ang luklukan ni David na kaniyang ama: