Luke 1:48 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat nilingap niya ang abang kalagayan ng kanyang alipin. Sapagkat tiyak na mula ngayon ay tatawagin akong mapalad ng lahat ng salinlahi.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sapagkat inalala niya ako na kanyang abang lingkod. Mula ngayon ay ituturing akong mapalad ng lahat ng henerasyon,
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat nilingap niya ang kababaan ng kaniyang alipin. Sapagkat, narito, mula ngayon ay tatawagin akong mapalad ng lahat ng maghahalihaliling lahi.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
sapagkat nilingap niya akong kanyang abang alipin! Mula ngayon, ang lahat ng tao'y tatawagin akong mapalad;
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
sapagkat nilingap niya akong kanyang abang alipin! Mula ngayon, ang lahat ng tao'y tatawagin akong mapalad;
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
sapagkat nilingap niya akong kanyang abang alipin! Mula ngayon, ang lahat ng tao'y tatawagin akong pinagpala;
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't nilingap niya ang kababaan ng kaniyang alipin. Sapagka't, narito, mula ngayon ay tatawagin akong mapalad ng lahat ng maghahalihaliling lahi.