Luke 1:65 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nagkaroon ng takot ang lahat ng nakatira sa palibot nila, at ang lahat ng mga bagay na ito ay pinag-usapan sa buong lupaing maburol ng Judea.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nangilabot ang lahat ng kapitbahay nila, at naging usap-usapan sa buong kabundukan ng Judea ang pangyayaring iyon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At sinidlan ng takot ang lahat ng nagsisipanahan sa palibot nila; at nabansag ang lahat ng mga bagay na ito sa lahat ng lupaing maburol ng Judea.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Natakot ang lahat ng tagaroon, at naging usap-usapan sa buong bulubundukin ng Judea ang mga bagay na iyon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Natakot ang lahat ng tagaroon, at naging usap-usapan sa buong bulubundukin ng Judea ang mga bagay na iyon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Natakot ang lahat ng tagaroon, at naging usap-usapan sa buong bulubundukin ng Judea ang mga bagay na iyon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sinidlan ng takot ang lahat ng nagsisipanahan sa palibot nila; at nabansag ang lahat ng mga bagay na ito sa lahat ng lupaing maburol ng Judea.