Luke 10:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Huwag kayong magdadala ng lalagyan ng salapi, o supot, o mga sandalyas, at huwag ninyong batiin ang sinuman sa daan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Huwag kayong magdala ng pitaka, bag o sandalyas. At huwag kayong mag-aksaya ng panahon sa pakikipagbatian sa daan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Huwag kayong magsipagdala ng supot ng salapi, ng supot man ng pagkain, ng mga pangyapak man; at huwag kayong magsibati kanino mang tao sa daan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Huwag kayong magdala ng lalagyan ng pera, bag, o sandalyas. Huwag na kayong makikipagbatian kaninuman sa daan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Huwag kayong magdala ng lalagyan ng pera, bag, o sandalyas. Huwag na kayong makikipagbatian kaninuman sa daan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Huwag kayong magdala ng lalagyan ng pera, balutan, o sandalyas. Huwag na kayong tumigil upang bumati kaninuman sa daan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Huwag kayong magsipagdala ng supot ng salapi, ng supot man ng pagkain, ng mga pangyapak man; at huwag kayong magsibati kanino mang tao sa daan.