Luke 11:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang hindi panig sa akin ay laban sa akin at ang hindi ko kasamang nagtitipon ay nagkakalat.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Ang hindi kumakampi sa akin ay laban sa akin, at ang hindi tumutulong sa pagtitipon ko ay nagkakalat.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang hindi sumasa akin ay laban sa akin; at ang hindi nagiimpok na kasama ko ay nagsasambulat.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Ang hindi ko kakampi ay kalaban ko, at ang hindi ko kasamang nag-iipon ay nagkakalat.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Ang hindi ko kakampi ay kalaban ko, at ang hindi ko kasamang nag-iipon ay nagkakalat.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Ang hindi ko kakampi ay kalaban ko, at ang hindi ko kasamang nag-iipon ay nagkakalat.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang hindi sumasa akin ay laban sa akin; at ang hindi nagiimpok na kasama ko ay nagsasambulat.